Balkanlar Seminerini Ziyaret Ettik

Bağcılar Belediyesi ile Kırklareli Üniversitesi’nin ortaklaşa tertip ettikleri “Balkan Savaşlarının 100. Yılı” konulu seminer 11-12-13 Mayıs 2012 tarihleri arasında İstanbul’da yapıldı. Ruba Vakfını temsilen bir heyetle seminere iştirak ettik.

Bulgaristan, Yunanistan, Sırbistan, Bosna Hersek, Karadağ, Makedonya, Romanya ve Ülkemizden çok sayıda Profesör ve Doçent seviyesinde akademisyen seminerdeydi. Balkan ülkelerinin Osmanlı Dönemindeki ve halihazırdaki ilişkileri, geleceğe dönük olarak ilişkilerin güçlendirilebilmesi için neler yapılabileceği sunum konuları arasındaydı.

Sunum bitiminde izleyicilerden sorular alındı. Ruba Vakfı adına söz alarak; “Balkan ülkelerinin entegrayonu ve kardeşliği için, sunumu gerçekleştiren akademik personelin yaptıkları akademik çalışmalarda son dönem önde gelen İslam Mütefekkirlerinden olan Bediüzzaman’ın fikirlerinden faydalanmayı düşünüp düşünmediklerini, tüm Balkan ülkelerinde faal olan Ruba ( Rumeli, Anadolu ve Balkanlar İlim ve Eğitim ) Vakfının ismini ve faaliyetlerini duyup duymadıklarını, Risale-i Nur Külliyatının Vakfımızın da gayretleriyle tüm Balkan dillerine çevrildiğini bilip bilmediklerini sorduk.” Sorumuzun ardından oturum başkanı ve aynı zamanda İslam Konferansı Teşkilatı Genel Direktörlüğü ile Balkanlar Medeniyet Merkezi Yönetim Kurulu Başkanlığı görevlerini yürütmekte olan Dr. Halit Eren mikrofonu alarak, bu sorumuzu katılımcılar namına kendisinin cevaplandırmak istediğini belirtti. Balkanlardaki problemlerin çözümünde Bediüzzaman’ın fikirlerinden faydalanmanın müsbet neticeler vereceğine inandığını, Balkan dillerine tercüme edilen Risale-i Nurların yanımızda olması halinde katılımcılara dağıtmaktan memnuniyet duyacağını ifade etti. Biz de yanımızdaki eserleri kendilerine verdik ve katılımcılara dağıtıldı.

Semineri izlemek üzere gelen çok sayıda insanla konuşma fırsatımız oldu. Risale-i Nurları bilen ancak bu eserlerin Bulgarca, Yunanca gibi Balkan dillerine tercüme edildiğinden haberdar olmayan birçok kişi hayret ve takdirlerini ifade ederek, bu tercümeleri nasıl elde edebileceklerini sordular. Kendilerine yardımcı olmaya çalıştık ve yanımızdaki tercümelerden kendilerine verdik.

Verimli geçtiğine inandığımız Seminerin ardından salondan ayrıldık.

İstanbul, Mayıs 2012, Ruba Vakfı.