Etiket arşivi: kitap fuarı

Endonezya Kitap Fuarından Notlar

Endonezya’dan binler selam. Batı Cava eyaletine bağlı Bandung şehrinde 11-17 Mayıs arasında bir hafta süren kitap fuarına iştirak etmemiz münasebetiyle beray-ı malumat bazı notlarımızdan bahsedeceğiz.

Bandung şehri başkent Cakarta’ya 160 km uzaklıkta 4 milyon nüfusu olan bir şehir. Karadeniz’deki yeşil bitki örtüsünü hatırlatan oldukça yeşil olan bir yer. Bu sene dördüncüsü düzenlenen İslami kitap fuarında bir stant kiraladık. Arapça, İngilizce ve Endonezya Lisanı’ndaki risaleleri teşhir ettik. 1000 adet mevcut tercüme risaleleri tanıtan broşür bastırdık ve dağıttık. On binlerce kişinin ziyaret ettiği bu fuara ilk defa katılmamıza rağmen büyük bir alaka gördük.

Bizdeki ODTÜ seviyesinde bir üniversite olan Bandung Teknoloji Üniversitesi’nde okuyan bir talebe geldi, risaleleri beğenerek okuduğunu ifade ederek bizden Lemalar ve Mesnevi’nin Endonezya Lisanında tercümesini aldı. Sonrasında bir yerel radyoda program yapan bir şahıs standımızı ziyaret etti ve tercüme Tarihçe’den satın aldı. Kendisinin Üstad Bediüzzaman hakkında radyoda bir program yapmak istediğini bizimle paylaştı. Biz de kendisine teşekkür ederek yapacağı programa iştirak edebileceğimizi söyledik.

Büyük bir yayınevinin yöneticilerinden biri standımızı ziyaret etti. Daha önce risaleleri bir arkadaşı vesilesiyle duyduğunu fakat Endonezya dilinde tercümesinin olduğunu yeni öğrendiğini belirtti ve bir kaç tercüme Risale-i Nur satın aldı. Daha sonra bu zatın çalıştığı yayınevine bir ziyaretimiz oldu. Bu ziyarette risalelerin bu yayınevinde basılması mevzuu görüşüldü. Anlaşmaya varılırsa risaleleler bu yayınevinde basılacak.

Fuarın son gününde Mart ayında bastırdığımız Sözler için kitap tanıtım semineri düzenledik. Üstadın 10 dakikalık filmini seyrettirdikten sonra Sözleri özetleyen sunumumuzu takdim ettik. İkinci konuşmacı Endonezya’nın tanınmış bir aktörü idi. Kendisi Sözlerdeki dil estetiğinden bahsetti. Daha sonra da sual-cevap faslına geçildi. Bir katılımcı Sözlerin bir tefsir olduğundan bahsettiğimizi söyleyip Üstadın tefsir altyapısını sordu. İkinci bir soru Sözlerin Kuran’a karşı Batı tarafından yapılan hücumlara nasıl cevap verdiğinin izahını istedi. Başka sualler de soruldu. Biz de elimizden geldiği dilimizin döndüğü şekilde cevap verdik. Cenab-ı Hak tesir halkeder inşallah.

Dualarınızı bekleyen Endonezya Nur Talebeleri namına

Hasbi

www.NurNet.org

Endonezya Kitap Fuarında Risale-i Nurlar Tanıtıldı

Esselamu aleykum ve rahmetullahi ve berakatuhu

Öncelikle Endonezya’dan binler selam.

4-13 Mart 2011 tarihleri arasında düzenlenen İslami Kitaplar fuarından bahsetmek istiyoruz. Bu fuar yaklaşık 500.000 kişinin ziyaret ettiği Endonenezya’nın en büyük kitap fuarı. Yaklaşık 200 civarında yayınevi iştirak etti. Elhamdulillah bu sene biz de bir stand kiraladık.

Standımızda Arapça, İngilizce ve 10 adet tercüme Risalelerden teşhir ettik. Yoğun bir alaka gördük. Risaleler hakkında tez hazırlayan bir master talebesi standımızı ziyaret ederek bilgi aldı. Bir adet Arapça ve İngilizce Risalelerin bulunduğu CD satın aldı. Singapur ve Malezya’dan gelen birer kitap distribütörü standımızı ziyaret ederek Endonezya Dili ve İngilizce Risale satın aldılar ve Kitabevlerinde Risalelerin teşhirini yapabileceklerini belirttiler.

Standımızı ziyaret edenler arasında Risaleleri ilk defa duyanları gözlemledik. Bazı ziyaretçiler daha önce Risalelerden bir iki kitap okumuşlar, bunlar da yeni basılan Risalelerden satın aldılar. Yaklaşık 70 yaşlarında bir teyze standımıza gelerek tek hastalığının kitap satın olmak olduğunu söyledi ve Endonezya Dilinde Lemalar ve Sözler satın aldı. Ayrıca diğer standlara ziyaretlerimiz oldu. Cenab-ı Hakk tesir halkeder inşaallah.

Dualarınızı bekleyen Endonezya Nur Talebeleri

Hindistan’da Nurlu Hizmetler

Aziz, Kıymetdar Ağabeylerimiz,

Hem müstecab dualarınızı celbetmek ümidi hem de uzun bir aradan sonra samimi sohbetlerinize iştirak etmek arzusuyla Hindistan’daki hizmete müteallik gelişmeleri sizlerle paylaşmak istiyoruz.

Geçen şubat ayında Yeni Delhi de gerçekleştirilen kitap fuarı Hindistan hizmetleri için adeta bir milad olmuş, bu vesile ile Nurlar birçok müştak ellere ulaşmıştı. Fuar esnasındaki irtibatlarımız fuardan sonraki  hizmetlerin temelini oluşturmuştu. Bu vesile ile Risale-i Nur, akademisyenler, doktorlar ve hukukçular gibi eğitimli kimselere  de ulaşmış ve bunlardan bazılarının, İstanbul’da dokuzuncusu düzenlenen Bediüzzaman Sempozyumuna iştirak etmesine kadar uzanmıştı.

Beş kişilik bu heyetin Türkiye’ye gelişindeki asıl gaye Nur hizmetlerinin tesis ve tedbirine dair fikirler edinmekti. Onların fikir dünyalarında gerçekleşen inkılabı, insanlığa hizmet hususunda kalplerinde vuku bulan iştiyakı, his dünyalarındaki hareketlilikleri burada özetlemek çok zor. Türkiye’ye daha ilk adımlarını, sadece müslümanların değil bütün insanlığın hedeflediği  bir toplumun en kamil manasına  attıklarını düşünüyorlardı.

Her gittiğimiz şehirde, her uğradığımız semtte, her çaldığımız kapıda, nurani çehreleriyle bizleri hoş-amedi eden gençler tarafından karşılanıyorduk. Samimi yürekleri,  hasbi sohbetleri ve lisan-ı halleriyle “kahrolsun gençliğin gayr-ı meşru heva ve hevesatı” diyen, beklenen, özlenen, hayal edilen bir gençlik…

Hindistan’a dönüşümüz aynı gençliğe, aynı hizmete, aynı sevdaya burada da sahip olmak üzere tutuşmuş fikirlerle oldu. Türkiye’deki muazzam nur hizmeti ve garazsız, ivazsız her türlü riyadan uzak bu gönül hareketi bu toprağa ait insanlar tarafından kabullenilmiş ve sahiplenilmiş oldu. Bu vesileyle önümüzdeki dönemde Hindistan’da bir Risale-i Nur sempozyumu düzenlemek konusunda karar alındı.

Türkiye’ye sempozyum için giden heyet döner dönmez Bediüzzaman ve Risale-i Nur adı altında büyük bir üniversitede, bir konferans düzenleyerek Nurların tanınmasına vesile oldu. Konferansı müteakiben birçok akademisyenle tanıştık ve üniversite kütüphanesine Nurlar  hediye edildi.

Büyük bir cemaatin genel sekreteri bir gazeteye ülkemizdeki hizmetler konusunda mektubumuzun sonuna da eklediğimiz önemli bir röportaj verdi. (Ropörtaj için buraya tıklayınız)

Türkiye ziyaretimizin önemli meyvelerinden birisi de Hindistan halkına Nurları okutma gayreti ve bunun için de Risale-i Nur’u burada konuşulan dillere çevirmek için harekete geçilmiş olması oldu.Bu tercümelerin yapılabilmesi için bazı görüşmeler yaptık. Bu gayeye matuf Gençlik Rehberinin Hindistan’daki ilk basımını gerçekleştirmek nasip oldu.

Hindistan’ın 1.5 milyara yaklaşan nüfusu içerisinde İngilizce’nin sadece yüksek eğitimli insanlar tarafından anlaşılabildiğini göz önüne aldığımızda bir milyardan daha fazla bir nüfusa Nurlardan sunabileceğimiz bir kitap (tercümesi pek makbul olmayan 2-3 küçük eserin dışında) henüz mevcut değil. Risale i Nurun yerel Hint dillerine tercümesi ve neşriyatı en ehemmiyetli meselemiz ve gaye-i hayalimiz olması sebebiyle bu önemli konuda dualarınızı rica etmek için bu noktayı sizlerle paylaşmak istedik.

Birçok peygamberin gelip de ümmet dahi bulamadıkları bu zorlu topraklarda Feyyaz-ı Mutlak olan Allah’ın (C.C.) bahtiyar Anadolu halkı gibi buradaki kardeşlerimizin ruhlarını da Nurun feyzinden istifade etmesi ve bu halkın kendi içinden İslama ve Kur’an’a hizmet için Risale-i Nur’a daha çok talebeler, sahipler ve naşirlerini çıkarması için tekrar ve tekrar dualarınızı istirham ediyoruz.

HİNDİSTAN NUR TALEBELERİ

Risale-i Nurlar Bulgaristan’da Kitap Fuarında

Risale-i Nur’lar geçen sene olduğu gibi bu senede Bulgaristan’da kitap fuarında sergileniyor.

Ayrıntılar fuardan sonra ayrıca gelecek, ama bir iki hadiseyi de buradan aktarmak isteriz.

Bulgaristan Cumhurbaşkanı Georgi Parvanov Risale-i Nur’ların bulunduğu standı ziyaret ettiği bildirildi. Fuarda posterlere büyük ilgi gösterildiği ve hatta vecizelerin ziyaret eden kişiler tarafından not edildiği gözlemlendi… ayrıntılar fuardan sonra gelecek inşallah.

İşte fuar alanından bazı kareler: